Книга цвета белого шоколада

Передо мной «Песни трубадуров» — великолепный том цвета белого шоколада. В золотистый орнамент впечатаны профили — Пушкин, Гоголь, Данте, Шекспир… Внизу, в ренессансной рамке имя издательства: ВИТА НОВА.

Книги книгам рознь. Есть издания вокзально-карманные, которые летят в тартарары после прочтения. Есть ученые книги, солидная классика в твердых переплетах, порой с тиснением и золотым обрезом…. Их хранят-хоронят на крепких полках резных дубовых шкапов. Есть летучие сборнички любимых стихов, с которыми не расстаешься и носишь, как талисман, в дорожной котомке.

И есть роскошные книги, изначально предназначенные для собирателей раритетов. Именно такие выпускает санкт-петербургское издательство «Вита Нова». Подлинным гимном искусству книгопечатания стали «Песен трубадуров» в исполнении дуэта петербуржцев: поэта и филолога Анатолия Наймана и художницы Ребекки Модлен.

Анатолий Найобложкаман перевел на русский 92 песни и баллады, написанные трубадурами — поэтами-певцами Южной Франции, создателями куртуазной лирики и культа «прекрасной дамы» Окситаниии и Прованса. Некоторым из песен по 900 лет. Самым молодым по 700. За их перевод А Найман взялся впервые в начале 70-х и ныне представил «обновленный» вариант. К стихам переводчик присовокупил свои комментарии, а также эссе «Поэзия поединка». Имеется там и «приложение к приложению»: поэма Эзры Паунда (1885–1972) «Близ Перигора», посвященная королю Ричарду Львиное Сердце и прославленному трубадуру Бертрану де Борну.

Не побоюсь быть выспренной: для меня было настоящим счастьем листать эту книгу, вглядываться в узорную парчу баллад — вслушиваться в шепот причудливых химер, которые виртуозно вышила по поэтической канве Ребекка Модлен — искусная художница, иллюстратор, книжный график, миниатюрист и скульптор.

Ребекка Модлен родилась в Ленинграде. Окончила «Таврическое училище'[1] по классу скульптуры.    В ту пору она и другие будущие признанные мастера вели жизнь полуголодную и веселую и даже образовали ‘Орден нищенствующих живописцев'[2], куда вошла и Ребекка. Ее первым мужем стал один из «орденоносцев» (как они сами себя называли) — художник Рихард Васми (1929-1998).

В 1963 году произошла встреча Ребекки с Михаилом Шемякиным, за которого в 1964-м она вышла замуж. В том же году у них родилась дочь Доротея.

Семья была крошечным племенем кудесников. Здесь у каждого была своя фантасмагория. У Михаила Шемякина — беспокойство, ирония, кукольная театральность, «комедия дель арте», пестрота маскарада в радужном веере фейерверков. Доротея, к виртуозности линии, унаследованной от отца, присовокупила изящный сарказм, лукавую карикатурность. А у Ребекки Модлен — блеклая прелесть «флоретинских» красок на нежных шелках, поиск небывалых цвето-световых соединений. Под ее поистине волшебной кисточкой цветут на ее пастелях, акварелях, гуашах красавицы и грифоны, кентавры и бабочки, завитки растенипй, которые, кажется, чуть попахивают сладким тлением…

В 1971 году Ребекка вместе с дочерью эмигрировала во Францию, куда через несколько месяцев за ними последовал Шемякин.

Первая персональная выставка Ребекки Модлен состоялась в галерее Нахамкина в Нью-Йорке (1982 г.). К выставке тогда был выпущен цветной каталог. Затем, в 1986-м там же состоялась вторая ее выставка. В дальнейшем Ребекка Модлин выставлялась (и выставляется) в разных странах мира, зачастую, вместе с Михаилом Шемякиным и Доротеей.1

Так, в 1988-м вместе с Доротеей она показывала свои работы в Афинах, в «Арт-Галлери» Георгия Дионисовича Костакиса, великого коллекционера авангарда, перебравшегося на «историческую родину» в конце 70-х. Затем пришла очередь парижских показов. В 1989-м — экспозиция в галерее «Альтман». В 1989-м — персональная выставка впрестижной галерее Ж.-П. Виллена. В 1991-м — в арт-галерее «Мишель де Кербур» на Лазурном берегу…

Наступают перестроечные времена — и вместе с ними ряд выставок в России и в странах СНГ. В их числе — крупная совместная «тройственная» выставка в Киеве, в Национальном художественном музее. ..etc.

Последняя из «семейно-династических экспозиций» состоялась с 5 по 28 февраля 2013 г. в Лондоне (в представительстве «Россотрудничества»).

В 1981 году Михаил Шемякин переезжает из старой Европы в Новый Свет. Покидают Францию и Ребекка с Доротеей. Они переселяются в Грецию, где живут в 1983-2008 гг, сначала на острове Гидра, затем в Афинах.

2И вот теперь все они вновь во Франции. У М. Шемякина замок близ города Шатору. Ревекка и Доротея живут неподалеку, в Турени — в Cité Royale — « королевском городе» Лош(Loches). Там, в июне 1429 года, после взятия Орлеана, произошла встреча Жанны д’Арк с дофином Карлом, во время которой Деве удалось убедить его короноваться в Реймсе. Впоследствии Карл VII поселил в Лоше свою фаворитку Аньес Сорель. Здесь, за 36-метровым донжоном, вблизи от жилища «Прекрасной Дамы» (так звали Аньес Сорель в народе), у Ребекки и Доротеи — крошечный дворец, похожий на жилище фей.

Сразу оговорюсь: у этих двух «дам небывалых времен» — особый дар:   где бы ни жили они, их жилье выглядит сказочным чертогом — а все, к чему прикасаются руки этих мастериц, превращается в волшебство.

В мини-дворце Ребекки и Доротеи — особый ни на что не похожий мир. В каждом уголке и закутке там прелестные вещицы и разные таинственные диковины: на старинном сундуке коллекция калейдоскопов; у камина — деревянный дракон; по полкам, на полу, на стенах — нежная нежить, странные существа, чудесные куклы, фарфор, шелк и бархат, платья с кринолинами, кружево, венецианские маски…

***

У двух мастеров — Ребекки Модлен и Михаила Шемякина — налицо занятное сюжетное сходство-противоречие: Шемякин воспевал и воспевает современного трубадура — Владимира Высоцкого. А Ребекка ушла в куртуазную поэзию прошлого.

В ее иллюстрациях к «Песням трубадуров» встречаются два мира. Солнечная, дионисийская, чувственная Эллада на фоне дышащего волнением моря — и серебристая, потаенная Турень с ее обратной перспективой старых замков по зеленым берегамЛуары.

В изысканной отчасти даже торжественной орнаменталистике своих иллюстрациий Ребекка Модлен отчасти повторяет традиции «стиля мильфлёр» (буквально «тысячи цветов»). Напомню, что мильфлёр (фр. mille fleur) — особый вид шпалер. Там часто на синем, алом либо тёмно-зеленом фоне в поле, усеянном цветами, прогуливаются высокородные дамы, музыканты с лютнями, рыцари, зскачут кроткие лани и единороги.   Художница внимательно изучала эти изображения, а еще — миниатюры в средневековых манускриптах, улавливая, впитывая повадку своих персонажей, их походку, жесты, ритм.

***

…Счастливый обладатель «Песен трубадуров» любуется волнующей красотой сказочного мира, который воссоздает Ребекка Модлен. Не стоит пытаться напрямую воссоединить сюжеты песен и эти образы на страницах книги. Главное — проникнуться атмосферой, пропитаться ее особым ароматом, словно у букета фиалок, случайно забытого между страниц фолианта. И, возможно, почувствовать то, что так чудесно выразил Теофиль Готье:

«И, погружен мечтой в былое, вижу вновь я
Величье рыцарства и блеск средневековья»…


1 — Как тогда называли Художественную школу-мастерскую а Таврической улице. В 1992 году преобразована в Санкт-Петербургское художественное училище им. Н. К. Рериха

2  — Основатель Ордена — художник Александр Арефьев (1931-1978)


Об авторе

сапгирКира Сапгир
Поэт, прозаик, журналист, литературный переводчик.
Родилась в Москве. Окончила Московский Институт иностранных языков (французское отделение). Автор сборников детских стихов, сказок, сценариев мультфильмов. С 1978 года живет в Париже. Сотрудничает с русскоязычными и российскими газетами и журналами, постоянный автор парижской газеты «Русская мысль». Член Международного ПЭН-Клуба, Международного союза журналистов, Союза писателей Москвы. За годы жизни в Париже выпустила книги «Ткань лжи», «Дисси-блюз», сборник рассказов «Оставь меня в покое», а также сборник эссе и очерков «Дуэли и дуэты», увидевших свет в петербургском издательстве «Алетейя». За последнюю книгу получила почётный диплом фестиваля «Зелёная волна» (Одесса, 2006) как автор лучшей книги в жанре нон-фикшн. Переводчик французских поэтов, в том числе Жоржа Брассенса (около 20 песен) и почти целиком — «Золотой книги французской народной поэзии».